Hof Amsterdam oordeelt dat de inspecteur de indiener mocht vragen om een Nederlandse vertaling van het in de Duitse taal opgestelde bezwaarschrift.

X bv maakt bezwaar tegen een uitnodiging tot betaling van antidumpingrechten en compenserende rechten. De inspecteur verklaart het bezwaar niet-ontvankelijk omdat het is opgesteld in de Duitse taal en X bv weigert te zorgen voor een Nederlandse vertaling.

Hof Amsterdam oordeelt dat de inspecteur de indiener mocht vragen om een Nederlandse vertaling van het in de Duitse taal opgestelde bezwaarschrift. Het is aan de behandelaar van het bezwaar om te beoordelen of een vertaling mede gelet op zijn kennis van de vreemde taal nodig is. In dit geval vond de inspecteur een vertaling nodig, en een dergelijk oordeel behoeft verder geen motivering (HR 12 december 2009, ECLI:NL:HR:2008:BD5493. In dit geval is het bezwaarschrift weliswaar kort, maar bevat het Duits jargon die door de inspecteur niet zonder meer duidelijk is. Nu X bv desgevraagd niet heeft gezorgd voor een vertaling van het bezwaarschrift, mocht de inspecteur het bezwaarschrift niet-ontvankelijk verklaren. X bv heeft driemaal de gelegenheid gehad om het bezwaar te laten vertalen. Het hof corrigeert de beslissing van de rechtbank die het bezwaarschrift alsnog ontvankelijk verklaarde. Ten overvloede overweegt het hof nog dat ook met betrekking tot het materiële geschilpunt de inspecteur het gelijk aan zijn zijde heeft.

[Bron Uitspraak]

Wetsartikelen:

Algemene wet bestuursrecht 6:5

Informatiesoort: VN Vandaag

Rubriek: Fiscaal bestuurs(proces)recht

Instantie: Hof Amsterdam

Editie: 19 juni

12

Inhoudsopgave van deze editie

Gerelateerde artikelen